Sorting the GearThe morning was spent preparing and laying out the gear then figuring out who would carry what. In the end all the packs were well balance for each others specific weight. Xavier’s pack ended up 3.5kg. I wanted to keep it around 2.5kg for his first trek but he insisted he could carry the specific items he requested. He did very well and only needed me to carry his pack at the steepest point of the trek for about .5 km. I had to pack dog cage in my pack for Surf (The lab puppy) he still isn’t toilet trained and we were worried about him peeing in the tent at night. Sparky (The pug) is a seasoned trekker and only needs food to be happy on treks.

トレッキング当日の朝、必要物品の最終確認と荷造り。誰が何を背負っていくかを決めました。最終的に、息子のバックパックは、2.5kg程度にしたかったのですが、息子がどうしても自分の物を自分で持っていきたいということで、3.5kgに。それでも家族3人、それぞれに適したバランスのよい重さにおさまりがつきました。

息子は、自分のバックパックを背負い頑張って歩き、息子のバックパックを持ってあげたのは、5kmほど進んだ、急な坂道のみでした。

まだ、トイレのトレーニングができていない子犬のサーフ用に、私は犬のケージもバックパックに詰めていきました。スパーキー(パグ)は、子犬の頃から、高尾山(東京都)をはじめ、いろんな山道を一緒に歩き、今ではベテランのトレッカーです。

Details of the treck Stage 1:

Starting Photo Op12:00

- We arrived at grandmas around 12:00. We explained our route and our pick up destination for the following day 12:00pm at Fukashi Area. after a nice lunch the weather forecast was still calling for rain so we put on our rain gear and dawned our packs. After a quick photo-op we were off.

おばあちゃんの家に到着。トレッキングのルートを説明。翌日12:00に目的地である北部福祉エリア(秋田県大館市十二所)に到着予定にて、迎えにきてもらうことに。昼食を済ませ、いよいよ出発。天気予報は、雨の知らせ。雨具を見につけ、出発前の写真を撮り、準備完了!

Setting off along the river bank 13:05 (.5 km)

- We set off from grandma’s house along the river bank. Everyone was excited including the dogs. There was a short period where we had to follow the main roads. Xavier complained that we were not trekking in the mountains. He suggested next time we get dropped off at the base of the mountain.

おばあちゃんの家を出発。みんなこれから起こることにワクワク。ちょっとした冒険気分。川沿いの土手を抜け、車道をほんの少し歩き、山道へ突入。

First Break14:05 (2.0km)

- Soon enough we were at the base of the mountain. It took us 1 hour to do 2km. Remember Surf the lab is only 2 months old he still doesn’t have good legs. We took our first break here, which everyone needed it seems none of us have legs!

2kmの距離を1時間かけて辿り着いた山の麓。ここで一休みすることに。生後二ヶ月ちょっとのサーフは、まだ長い距離は歩けず。無理して足をダメにしてしまっては、サーフの今後の人生!?犬生命!?サーフの無限大の可能性を脅かしてしまうことに!!スパーキーは、水分を補って、まだまだ余裕あり。

The Summit of the first mountain14:30 (2.8km)

- We reached the summit of the first mountain a whopping 241 meters. Xavier was excited anyway now he can run down the mountain! It had not started to rain and the trail was pretty dry so I had him changed into his sneakers. Up until now he had been wearing rubber boots. No good for hiking but we couldn’t find any hiking boots in a size 16, and couldn’t have broken them in in time anyway. Half way down the lab told us he could go no more so I carried him for a bit then we took a break. When we started off again he still wasn’t ready so I carried him bit more.

241M?!?!もある山の山頂に到着!。天気予報は雨でしたが、まだ雨が降りそうな様子もなく、道も乾いていたので、息子は長靴からスニーカーに履き替え、。息子は、今までの疲れがどこかへ吹っ飛んだかのように軽快な足取りで下り坂を駆け出しました。長靴でのトレッキングは歩きにくいのですが、子供用のトレッキングシューズを見つけることができず。雨で足が濡れ、体が冷えてしまうことを心配し、長靴にしました。

しばらく歩いたところで、子犬のサーフが、もう歩けないとサインを送ってきました。そこで、サーフを抱っこ。サーフは、私の腕の中でしばしウトウトしながらのトレッキングとなりました。たくさん歩いて、そろそろ昼寝の時間だよね。

The other side14:55 (3.4km)

- We reached the other side of the mountain and were back in civilization. We had to walk the main road again for about 1km before reaching the next mountain. We took a break first though and enjoyed eating our “Gorp” (trail snack) ours consisted of spicy beer snacks, peanuts, chocolate covered cookies, bite sized sembe, and all sorts of other goodies.

山の反対側の麓に到着。そこは大館市比内町味噌内地域。1kmほど村の中を歩き、次の山道へ入りました。そこで、休憩。歩きながらでも簡単に食べられるように、色々なお菓子を詰め込んだスナックバックを片手におしゃべり。

今回のスナックバック<“Gorp” (trail snack)>は、柿の種、チョコレート、チョコレートつきのクッキー、お好みミックス、いかそうめん、イチゴキャンディなどを詰めてみました。山の中で食べると更においしい。

15:15 (3.7km)

- Xavier had his first stumble hurting his knee on the road. He was a trooper though and kept on going.

息子は、じゃり道で転び、かなりの勢いで膝をぶつけたようですが、歯を食いしばり歩き続けました。

Patches of snow 15:59 (4.9km)

- It has been up hill most of the way and Xavier’s legs are getting tired. We started to see large patches of snow here and there. We took break here and since the first break earlier in the day everyone seemed to think that daddy’s big pack is the best place to rest. Everyone scrambled on top and the dogs got some shut-eye.

アップダウンの続く坂道に差し掛かったところで、息子もだいぶ疲れた様子。ふと周りを見渡すと、雪があちこちにまだ残っていました。ここらで一休み。休憩にはもってこいのダディの大きなバックパック。みんなで腰掛け、犬もダディのバックパックの上で目を細め、気持ちよさそう。

Checking the map16:15 (5.6km)

- We were close to the summit it has been along way up for Xavier carrying his pack all this way. So I decided to carry it for him for a bit. I just hooked it on the front of my pack, with Xavier’s pack and the lab I was now carrying and extra 7 kg up to the summit. This one was around 350 meters. Mommy had to carry Xavier the last 100-200 meters he was just tuckered out.

もうすぐ山頂です。息子は、ずっと自分のバックパックを背負って歩き続けました。足もふらふらになっていましたが、何度転んでも起き上がり、歩き続けました。そんな息子の姿を見て、息子のバックパックをちょっぴり担いで歩くことに決めました。。息子のバックパックを私のバックパックに掛け、腕にはサーフを抱え、重量7kg追加。でも、息子の頑張りに比べたら、何てことはありません。マミィは、疲れきった息子をほんの数百メートルほど抱きかかえて歩きました。

Close to the summit16:30 (5.8km)

– We reached the summit and were very close to the camp. It was downhill to the camp from here. Xavier and the lab were rejuvenated and were running and singing now. The trail was a bit muddy and had some larger puddles here so Xavier need to be lifted over a few of them. The Lab tried to run full tilt a long this stretch but lost his legs and did a full somersault head over tail. But he got right back up and kept running.

山頂に辿り着きました。今晩のキャンプ場所ももうそこです。息子もサーフも元気を取り戻し、歌いながら駆け出しました。道は、少しぬかるみ、大きな水溜りも。普段なら、大きな水溜りをバシャバシャ楽しそうに歩いてびしょびしょに濡れてもおかまいなしなのですが、今日は、ちょっと待った!!息子を抱え、水溜りをジャンプ。サーフも慎重に歩きましたが、ちょっぴり濡れてしまいました。

16:40 (6.9km)

We arrived at the base of the camp. I selected a wide open grassy area. Which has rolling slopes up to the ridge line you can see the larger snowy mountains in the distance and has a great view to the North, East, and South. It gets plenty of sun and lots of room for the dogs to run around. Unfortunately it is a grassy area so there would be no campfire not even a small one. To get up to the grassy area though there was a pretty steep bank to get up first. It was about 5 meters high so I used the roped to help Xavier, and mommy get up the bank easier. The pug needed no help and actually climbed it twice just for fun. He is the strongest of us all, while we had just completed 6.9 km he must have finished around 20 km running back and forth.

本日のキャンプ予定地に到着。広い草原。360°見渡せる眺めの良い場所。山道から5Mほどの高さにありました。今日のゴールは、この傾斜を上りきったところにあります。息子やサーフの足ではちょっと登りきるには大変かな。ロープを使って登ることに。息子の初のロープテクニック。マミィは、サーフを抱えて登りました。スパーキーは一番の頑張り屋さん。スタートからキャンプ場まで6.4kmの道のりですが、スパーキーは、みんなの先頭を切って歩き、みんなの様子を確認するために、何度も戻っては前に進む。合計20kmほど歩いたのではないでしょうか。

Read about Stage 2 – Camp (coming soon)

Stage 2 – Camp に続く

I was running around picking up small items for our trek. I was looking for small water tight containers for things like sugar, coffee, matches etc. I finally made a great score at the Max Value camera shop… old film roll containers. I used them a long time ago in Canada. They work great for sorting and keeping things water tight. They can hold anything from coffee to matches. I used them on this trip for three things, one for our instant coffee, another for fishing line and hooks, and one for the extra caps for our bear deterrent cap guns.

I looked everywhere in Odate for good rain gear for kids and of course I did not find any. I knew I wouldn’t before I started, but decided to try anyway. If there is one thing you can rely on in Japan it’s that there is nothing decent for kids except in specialty stores. I wish they sold good quality shoes, boots, and gear for kids, but it seems you can only find really low quality anpanman items. So we took an afternoon drive to mont-bell in Hirosaki to get rain gear for Xavier. We got a great rain gear set for him so he’ll be as cozy as a bear in the woods if it rains. We also decided to pick mommy up some good rain gear, and daddy needed some cool gear like climbing rope, push clips, and a camp towel. Oh, we also grabbed a snake bite kit for the first-aid kit.

トレッキングに備えて、必要物品の最終チェック。コーヒーなどを入れるための蓋のしっかりした小さな容器を探しました。カメラのフィルムケースをカナダでよく使っていたのを思い出し、マックスバリューの写真屋さんへ。たくさんのフィルムケースを譲っていただきました。フィルムケースは、コンパクトで、収納に便利。コーヒーやマッチなど、トレッキングやキャンプに必要な分量だけを持ち運ぶのに役立ちます。今回は、コーヒー、魚釣りの釣り糸とフック、熊よけのピストルの紙火薬用に使いました。

子供用の雨具を探しましたが、残念ながら大館では見つけられませんでした。カナダにいた頃は、例えば、キャンプ用の服や靴など、大人向けの物が、デザインも素材も同じもので、子供用にあるのが当たり前だと思って過ごしてきました。そして、今回、息子と一緒にトレッキングに出かけるための準備をしてみて、日本で、子供用のキャンプ用品を見つけることが難しいことに気づきました。弘前のMont-bellに行き、子供用の雨具セットを購入。かなり寒がりのマミィにも雨でも心配ないように雨具を急遽買うことに。ほかに、ロープ、クリップ、キャンプ用タオルを準備。今まで、ずっと探していたヘビに噛まれたときに役に立つかもしれないファーストエイドキッドを見つけました。

Mont-bell had some wonderful staff. The first day we went there I was surprised to hear a “May I help you?” in English. They were very friendly even after I had them opening up all sorts of sleeping bags just too see the difference. When we returned today for the rain gear they helped out a lot sizing up a good one for mommy. Takeru who had spent some time in New Zealand told me the difference between some of the Gortex rain jackets. At the end I almost forgot to ask for a photo. Luckily we got one! He also offered to take us up Iwate-san. I am looking forward to that!

Now it is time to sort the gear and prepare the packs for Xavier’s first trek tomorrow!

Mont-bellのスタッフの皆さんも素敵でした。寝袋の違いを確かめるために、たくさんの寝袋をひろげて見せていただきましたが、笑顔を絶やすことなく、親切にアドバイスをしてくれました。初めて、弘前のMont-bellを訪れた日に、英語で“いらっしゃいませ”と話しかけてくれたことにも驚きました。今回も前と同じ笑顔で親切にアドバイスをしていただきました。ニュージーランドに住んでいたことのあるたけるさん、レインギアを選ぶときもゴアテックスとレインジャケットの違いを丁寧に教えていただきました。今回は、たけるさんと一緒に写真も撮りたいと思っていたのですが、すっかり忘れそうになっていました。買い物を終えたときに思い出し、一緒に写真を撮りました。彼は、岩手山トレッキングもなかなかいいと勧めてくれました。近いうちに一緒に行けるのを楽しみにしています。

さて、そろそろ明日の息子との初めてのトレッキング用の荷造りに取り掛かることにします。

 

Switch to our mobile site